Nieuwe Europese taal

The  European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official  language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year  phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter. 

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. 

Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". 

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza  pepl.
   

21 opmerkingen:

  1. Ik schrijf hier natuurlijk nooit in het Engels maar áls ik dat zou doen zou je wel zien dat ik deze variant ( op wat kleinigheden na) alláng perfect onder de knie heb ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hahaha. Ik geloof je meteen.

      Verwijderen
    2. Gelukkig bestaat er ook Engelse tekstcontrole anders zou m'n schoondochter helemaal niéts van m'n mailtjes begrijpen al blijft het oppassen omdat je soms door een foutje gewoon een ánder bestaand woord hebt geschreven ;-)

      Verwijderen
  2. Hilarisch..... hoezo taalverloedering.... ik blijf lekker Gronings praten waar het kan en de rest waar het moet ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Mijn dag is in ieder geval met humor begonnen! Bedankt, Marja.
    Begin de dag met een dansje begin de dag met een lach.....enz.
    Dat dansje hoeft niet voor mij, maar die lach maakt alles goed.
    Ik heb zoiets dergelijks ook wel eens gezien als we gaan rommelen met de Nederlandse spelling. Niet meer te lezen zo'n hutspot wordt het dan.

    Erka

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Heel Kreatief! Alleen sinds wanneer wil Engeland bij Europa horen?

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Deze is erg leuk Marja! Hoe bedenken ze het toch hè...

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Fantastisch deze. Ik zet hem even op facebook.

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Vantasties!
    Doet me denken aan een recept voor kip met whiskey dat een vriendin opstuurde en waar ze de nodige proefsessies mee had gehouden. De laatste regels waren absoluut onleesbaar!
    Janny

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ik moet nog ergens die tekst hebben van dat recept. Hilarisch. Nog steeds lopen de tranen over mijn wangen bij het horen of lezen hiervan. Ik zie het allemaal voor me.

      Verwijderen
  8. Pfff... Wel erg komisch al hoop ik toch maar dat er een oza oplossing komt.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. Bij mij, ergens in de vele laadjes ligt een dergelijke tekst in het Italiaans. Komisch.

    BeantwoordenVerwijderen
  10. En als het niet lukt, hebben we altijd nog het Esperanto. Klaar om te gebruiken.

    BeantwoordenVerwijderen
  11. Ja moet niet denken aan al die kindertjes die het dan helemaal niet meer snappen maar het is wel grappig......

    BeantwoordenVerwijderen